«Леди и Бродяга», «Коты-аристократы», «Чип и Дейл»

Сиамские кошки в мультфильмах Disney считаются стереотипным расистским представлением об азиатах. Они злобные, с раскосыми глазами и мелкими клыками, а разговаривают со странным акцентом, напоминающим китайский. В «Леди и Бродяге» кошки исполняют песню, в которой говорится, что они приплыли из Сиама, и задержатся в этом доме, если он им понравится. Этот трек Disney пришлось исключить из ремейка 2019 года. Текст песни связывают с послевоенной ксенофобией в США – кошки предстают в образе двуличных и злобных героев, «заморских гостей», которых приютила американская тётушка.
В мультфильме «Коты-аристократы» сиамский кот играет на барабанах и на пианино с помощью китайских палочек для еды, а ещё надевает на голову барабанную тарелку, напоминающую азиатскую шляпу. В мультсериале «Чип и Дейл» банда из кошек-двойняшек ведёт нелегальный игорный бизнес под прикрытием прачечной, а ещё они носят традиционные восточные костюмы. Как и в «Леди и Бродяге», коты похожи друг на друга, как две капли воды.

Песня из мультфильма «Леди и Бродяга»:

Песня из мультфильма «Коты-аристократы»

Кошки из мультфильма «Чип и Дейл», Disney


«Питер Пэн»

Во время путешествия в Нетландию Питер Пэн вместе с Венди и Джоном посещает племя индейцев, их вождя и его прекрасную дочь, Тигровую Лилию. Индейцы курят «трубку мира», стереотипно танцуют и поют, рассказывая историю своего народа. На вопрос ребёнка о том, что делает краснокожих красными, вождь отвечает, что однажды индейский принц поцеловал девушку и покраснел – с тех пор их народ постоянно краснеет. Песню индейцев из «Питера Пэна» часто сравнивают с песней «Все дикие» из мультфильма «Покахонтас» – только последняя была написана такой намеренно, чтобы подчеркнуть, что расизм – это неправильно.

Песня из мультфильма «Питер Пэн»

«Дамбо»

Среди героев мультфильма 1941 года – вороны, воплощающие все возможные стереотипы об афроамериканцах. Одну из ворон зовут Джим, что напрямую отсылает к Джиму Кроу и негласному названию законов о расовой сегрегации. В Америке двадцатого века это имя было нарицательным – так звали комического персонажа, бедного и неграмотного чернокожего. Работники цирка, в котором живёт Дамбо, – обезличенные (буквально) темнокожие. В своей песне они рассказывают, что работают до изнеможения и днём, и ночью, не умеют читать и писать, не знают, когда получат зарплату – и при этом счастливы.

Песни из мультфильма «Дамбо»

Ворон из мультфильма, Disney

Оригинальный Джим Кроу


«Книга джунглей»

В оригинальной версии мультфильма орангутан король Луи, а вместе с ним и все его подданные-обезьяны, поют джаз – традиционную афроамериканскую музыку – и говорят с соответствующим акцентом. И хотя короля обезьян озвучивал Луи Прима, певец итальянского происхождения, его голос в сочетании с низкими нотами вокальных импровизаций напоминает голос темнокожего. При этом орангутан поёт, что «хочет стать человеком».

Песня из мультфильма «Книга джунглей»

Мария Макарова