Ты решаешь, что смотреть

Журнал / Новости

«Принцесса Мононоке»: неожиданные факты о великом мультфильме

Вряд ли вы о них слышали

На днях усилиями компании «Пионер» в российский прокат вышел самый масштабный мультфильм студии «Гибли». Чего только уже не было написано об этом бесспорном шедевре Хаяо Миядзаки. «Фильм Про» постарался собрать наиболее редкие сведения об аниме.

«Принцесса Мононоке»: неожиданные факты о великом мультфильме

«Принцесса Мононоке»: неожиданные факты о великом мультфильме

© Studio Ghibli

«Фильмы – это как азартные игры. Невозможно предсказать будущее. Ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь», - продюсер «Гибли» Тошио Судзуки, когда ему напомнили, что если «Мононоке» провалится, студия разорится.

Трейлер аниме «Принцесса Мононоке»

- Мы не будем рассказывать о самой известной байке, связанной с «Принцессой Мононоке», о том, как Хаяо Миядзаки сорвал встречу с Харви Вайнштейном, представляющим интересы «Дисней». Голливудский корифей заикнулся, что неплохо бы сократить мультфильм (он идёт больше 2-часов), а Миядзаки-сан в бешенстве убежал из переговорной, а потом прислал в офис студии катану с запиской, где было всего два слова: NO CUTS - «Никаких сокращений». «Принцесса Мононоке» осталась не тронутой.

- Не станем и напоминать о том, что «Принцесса Мононоке» на момент создания была самым дорогим аниме в истории. Её бюджет составлял $23,5 млн, а сборы в мире на данный момент - более $159 млн.

- Не скажем, что «Принцесса Мононоке» во время проката в Японии сбросила со счетов «Инопланетянина» Спилберга, но продержалась на пьедестале бокс-офиса недолго – до выхода «Титаника». Тем не менее, она до сих пор входит в десятку самых кассовых аниме не только Японии, но мира.

- И наконец, умолчим о том, что всего в мультфильме около 144 тысяч кадров, из которых более восьмидесяти тысяч редактировал лично Миядзаки. И в нём использовано около 550 цветов.

Это и так все знают. Вместо этого поговорим о:

О дочери воина и горного кота

Именно так задумывалась Хаяо Миядзаки будущая «Принцесса Мононоке» в 1980-м – историко-мистическая картина о средневековой Японии про дочь доблестного ронина и хищного горного духа-кота со сверхъестественными способностями. Но в середине 90-х Миядзаки решил, что самурайская эстетика больше не актуальна, и серьёзно переработал сюжет. Кстати, первая мысль об этом мультфильме, как и о «Навсикае», и о «Тоторо» пришла к нему в одном из баров Лос-Анджелеса, в этот город он был приглашён для работы над совместным проектом. Отношения с продюсером не заладились, но зато Миядзаки «намечтал» много прекрасных собственных фильмов.

Кадр из «Принцессы Мононоке»


Ашитака – главный герой

Все, кто смотрели «Мононоке», наверное, были несколько обескуражены, что появляется она где-то к середине фильма. Всё правильно, просто она – второстепенный персонаж, как обидно бы это ни звучало. Во время интервью на телевидении 26 ноября 2013 года Тошио Судзуки признался, что Хаяо Миядзаки хотел назвать аниме «Легенда об Ашитаке» (он даже специально создал новый шрифт, чтобы написать желаемое название фильма, но продюсер настоял на «Принцессе Мононоке». С его лёгкой руки у Миядзаки появился ещё один фильм, где первая роль якобы отдана самоотверженной девочке, а не жертвенному юноше, который, как и Навсикая, пытается примирить людей с миром природы.

Ашитака - главный герой «Принцессы Мононоке»?


О духах и мистике

В мультфильме люди называют девочку, воспитанную волками, «мононоке», что означает злой или мстительный дух. И действительно, для них эта особая – жестокая воительница, настоящая дикая фурия, одержимая ненавистью к людям. Приставка «химе» (мононоке-химе) – это часть японского этикета, уважительное обращение к принцессе. В переводе на другие языки слово Мононоке закрепилось за ней, как её собственное имя. Но Ашитака называет девушку её настоящим именем «Сан», что означает «три», и, таким образом, она образует троицу вместе с двумя другими «волчатами» Моро.

Мононоке-химе


Богиня-волчица Моро – это оками, гигантский ёкай, один из самых популярных персонажей японского фольклора. Он умеет говорить, разбирается в человеческой природе и является защитником леса. Интересно, что оками довольно стыдливы и часто прикрывают свои гениталии хвостом. Может быть, поэтому своей Миядзаки пририсовал сразу два хвоста, что внимательный зритель, конечно же, заметил.

Два хвоста у волчицы Моро


Но оками не единственное существо из японских народных сказок, лесные человечки кодама имеют к ним самое прямое отношение. Кодама прячутся, в деревьях, и, по сути, они и есть дерево. Именно поэтому, когда лес рушится, кодама поднимаются в воздух, окончательно покидая древесное тело. По природе своей кодама чем-то напоминают нашего лешего и водятся ещё и в горных долинах, там они связываются с эхом, которое далеко разносится в горах.

Кодама - духи деревьев


И, конечно же, бог-олень, звериная ипостась бога жизни, это разновидность восточноазиатской химеры - цилинь. Это существо – своеобразный гибрид нескольких благородных животных и очень почитается в Китае, например. Одна из его внешних особенностей - густые разветвлённые рога, венчающие голову.

Таинственный бог-олень


В анимационном мире Миядзаки природа многолика, неуловима и загадочна, но она же еще и обладает страшной разрушительной силой, вселяющей ужас. В основе образа гигантского свирепого кабана, одержимого демоном лежит Дэйдаработти - черный «сеятель смерти», растекающийся по земной поверхности и поглощающий все без исключения на своем пути: людей, деревья, лесных духов. Японское сознание привычно к природным катастрофам и катаклизмам, это может означать как лаву от извержения вулкана, так и цунами или землетрясение.

Одержимый кабан, он же демон смерти


«Принцесса Мононоке» и Кинг-Конг

Монстры в фильме «Конг: Остров черепа» были вдохновлены «Принцессой Мононоке». Продюсер Алекс Гарсия объяснял, что именно там гигантские потусторонние существа имели собственные ареалы обитания и были идеально вписаны в структуру мультфильма. «Надо было создать таких чудищ, которые кажутся реалистичными и способны существовать внутри экосистемы. Они должны были быть одновременно красивыми и пугающими».

Трейлер фильма «Конг: Остров черепа»

«Гусеница Боро» вместо «Принцессы Мононоке»

Приключения гусеницы Боро волновали Миядзаки много лет назад, и вот только недавно он создал на её основе короткометражку, которую показывают в музее «Гибли». Однако, если бы он не передумал, то вместо «Мононоке» мы бы сейчас смотрели полный метр об эпохальном путешествии гусеницы от одного дерева к другому, описывающее невероятный волшебный мир насекомых (наверняка, это был бы шедевр).

Великолепная гусеница Боро


Вначале сказочник даже хотел делать обе картины одновременно. Но прагматичный Тошио Судзуки был несколько шокирован этой идеей: Миядзаки был немолод, всё–таки 54 года, денег на студии было немного, так что «Гибли» могла элементарно обанкротиться, даже не доведя эти проекты до конца. Поэтому Судзуки решил надавить на Миядзаки, объяснив, что тот никогда не делал фантастические боевики и что в таком возрасте поставить такой большой фильм – уже челлендж хоть куда. А если он начнёт делать «Боро», то точно настолько увлечётся ею, что к «Мононоке» уже никогда не вернётся, фильма просто не будет. Кроме того, сотрудникам студии было в среднем за тридцать, и в таком расцвете сил было нужно взяться за что-то очень амбициозное. Он был прав – «Мононоке» пришлось делать два года, и это был изнурительный, едва ли не круглосуточный процесс.

Железный город госпожи Эбоси

Железный город, который показывают в фильме, по-японски называется татараба (от татара – древняя разновидность металлургической печи). Образ этого поселения навеян вестернами Джона Форда «Дилижанс» и «Человек, который убил Либерти Веленса». Там были подобные пограничные городки, населёнными социальными изгоями, Миядзаки только добавил туда японского колорита. А вот что касается темы плавки железа и вреда, который этим наносится окружающей среде, Миядзаки отталкивался от собственной биографии: когда он был маленьким, в 40-е годы, он жил рядом с кузницами, и каждый этап плавильного процесса он постарался бережно показать в фильме. Но и загрязнение он тоже запомнил хорошо, гиперболизированно перенеся эти образы на экран. Лес, окружающий Железный город, списан с парка Сиратани на острове Якусима. Фанаты аниме постоянно ездят туда и оставляют после себя статуэтки кодама.

Кадр из фильма «Принцесса Мононоке»


Хаяо Миядзаки и лепрозорий

В Железном городе живут люди, которым больше нигде не нашлось места - проститутки и прокажённые, к тому же Ашитака (его аниматор специально задумывал как простого героя - не самурая и не аристократа) смертельно заражён, и это проклятие пожирает его изнутри. Оказывается, на создание таких персонажей Миядзаки вдохновило посещение лепрозория «Тама Дзэнсёэн». Эта юдоль боли и страдания поразила его настолько, что потом он бывал там много раз, подолгу бродил в «Музее лепрозория», расположенном рядом. Он восхищался людьми, поражёнными болезнью Хансена, но всё равно находящими в себе силы жить. Этими чертами, стремлением к деятельному существованию, несмотря на недуг, он наделил своего Ашитаку.

Что касается всякого сброда, который нашел себе пристанище у госпожи Эбоси, то тут он также обратился к образцам японской житийной живописи, в частности, к свитку «Иллюстрированное жизнеописание святого Иппэна». Он был посвящён жизни святого Иппэна, основавшим буддийскую школу Дзисю, который собрал под одной крышей простых людей самых разных занятий. Для Миядзаки этот образ народа, нищих тружеников, оказался очень важным и «Принцесса Мононоке» во многом про них.

Простой народ в «Принцессе Мононоке»


Нил Гейман приложил руку к «Мононоке»

Когда фильм выходил в США, переводом на английский занимался лично писатель-фантаст Нил Гейман. Фанаты, правда, упрекали его за то, что он упростил язык фильма, заменив специфические японские термины более понятными широкой публике аналогами, что было не совсем точно.

Актеры вместо сэйю

Обычно аниме озвучивают сэйю, но Миядзаки не хотел, чтобы «Мононоке» была «ещё одним аниме», поэтому позвал профессиональных актёров. Например, Юрико Исида (Сан) снималась у Такеши Китано в «Точке кипения», а Ёдзи Мацуда (Ашитака) – в «Лете с призраками» Нобухико Обаяси. Цунэхико Камидзё (телохранитель Гонзо) работал с выдающимися японскими режиссёрами Коном Итикава и Масаки Кобаяси, актриса Юко Танака (госпожа Эбоси) – с Ёдзи Ямадой, Канэто Синдо, а Акиру Нагоя можно увидеть аж у Куросавы. Словом, весь ансамбль в «Мононоке» - самого высшего сорта.

Кадр из фильма «Принцесса Мононоке»


Миядзаки на родине «Диснейлэнда»

Фильм вышел в США и Канаде в 1999 году, и Миядзаки отправился туда в промо-тур. Он дал множество интервью, включая, кстати, беседу с Роджером Эбертом, высоко ценившим фильм. Побывал на двух кинофестивалях, начиная с Торонто и заканчивая Нью-Йоркским кинофестивалем. Везде его сопровождал Тошио Судзуки. Ему устроили экскурсию по студии «Дисней».

Кстати, тематический парк студии «Гибли», строительство которого под руководством его сына Горо Миядзаки идёт полным ходом, сделано под явным влиянием «Диснейлэнда». Только в соответсвии с мировоззрением мэтра он будет без бездушных аттракционов, а просто сказкой, вписанной в заповедной ландшафт.

Эскизы парка «Гибли». Ому из «Навсикаи»


Более того, многие критики отмечают, что изображение вселенной леса в «Принцессе Мононоке» у Миядзаки чем-то напоминает парк развлечений с разнотипными аттракционами, где живут разные племена животных. А вот уже настоящий парк развлечений, только разорённый и заброшенный, встречается в фильме «Унесённые призраками» и там в нём обитают всевозможные духи, божества и демоны.

В анналах истории...

Когда в 2018 году фильм был перевыпущен в США, в рамках рекламной кампании зрителям показывали отреставрированный оригинальный японский трейлер «Мононоке». Он длился около минуты, и там всё было, как двадцать лет назад, только японские титры там заменили на английские.
В США о фильме часто говорят как о «Звёздных войнах» в мире анимации, подразумевая, что он изменил всю мировую индустрию. И это и правда так, «Принцесса Мононоке» - величественное, многогранное и глубокое произведение, выполненное при помощи анимации. В российском прокате с 27 июня.

И напоследок...


Восьмибитная версия «Принцессы Мононоке» от студии CineFix, которая не в первый раз имеет дело с фильмами студии «Гибли». Смотреть её можно только в том случае, если вы уже видели само аниме, иначе она покажется вам одним большим спойлером.

Принцесса Мононоке
Хаяо Миядзаки

Новинка

Эмоции от статьи

Смотри также

Принцесса Мононоке

Аниме, Драма, Мультфильм, Приключения, Фэнтези

Юко Танака, Тара Стронг, Тресс МакНилл

Назад
Вперед
Все фильмы>
Rambler's Top100